COHN, Don J.

Cohn studied Chinese at Oberlin College and Columbia University. Having lived in Taipei, Beijing and Hong Kong for a long time, he has published translations of Lao She's fiction and The Dianshizhai Pictorial. He worked as an editorial assistant at the Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong and as an editor at the Far Eastern Economic Review.
Chapter Title:
Antiques Alley: A Ge-Ware Incense Burner with 'Flying' Handles and Six Legs in Crackled Fenqing Glaze
Source Text:
舊貨巷:哥窰粉青沖耳璧裂紋六足爐
Book Title:
To Pierce the Material Screen: An Anthology of 20th-Century Hong Kong Literature, Volume I, Fiction
Translator:
COHN, Don J.
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
The Legalization of Rape
Source Text:
強姦合法化
Book Title:
To Pierce the Material Screen: An Anthology of 20th-Century Hong Kong Literature, Volume II, Essays and Poetry
Translator:
COHN, Don J.
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
Getting High
Source Text:
論「高度」甚麼的
Book Title:
To Pierce the Material Screen: An Anthology of 20th-Century Hong Kong Literature, Volume II, Essays and Poetry
Translator:
COHN, Don J.
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
A Tale of Tangled Lines
Source Text:
魚綫相纏的故事
Book Title:
To Pierce the Material Screen: An Anthology of 20th-Century Hong Kong Literature, Volume II, Essays and Poetry
Translator:
COHN, Don J.
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
Paying One's Last Respects is Both a Source of Anguish for the Living and an Insult to the Dead
Source Text:
瞻仰遺容乃虐待弔客兼侮辱死者之行為論
Book Title:
To Pierce the Material Screen: An Anthology of 20th-Century Hong Kong Literature, Volume II, Essays and Poetry
Translator:
COHN, Don J.
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
Antiques Alley: Two Short Stories- An Old Yixing Stoneware Teapot without Mark; Spout Missing and Handle Damaged
Source Text:
舊貨巷故事二則- 缺嘴斷柄無底款宜興紫砂舊茶壺
Book Title:
Renditions, nos. 29 & 30 (Spring & Autumn 1988), Special Issue on Hong Kong
Translator:
COHN, Don J.
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))

Chapter Title:
Antiques Alley: Two Short Stories- A Ge-Ware Incense Burner with 'Flying' Handles and Six Legs in Crackled Fenqing Glaze
Source Text:
舊貨巷故事二則- 哥窰粉青沖耳璧裂紋六足爐
Book Title:
Renditions, nos. 29 & 30 (Spring & Autumn 1988), Special Issue on Hong Kong
Translator:
COHN, Don J.
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))

Chapter Title:
Paying One's Last Respects is Both a Source of Anguish for the Living and an Insult to the Dead
Source Text:
瞻仰遺容乃虐待弔客兼侮辱死者之行為論
Book Title:
Renditions, nos. 29 & 30 (Spring & Autumn 1988), Special Issue on Hong Kong
Translator:
COHN, Don J.
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))

Chapter Title:
Four Essays by Ha Gong- Getting High
Source Text:
哈公怪論- 論「高度」甚麼的
Book Title:
Renditions, nos. 29 & 30 (Spring & Autumn 1988), Special Issue on Hong Kong
Translator:
COHN, Don J.
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))

Chapter Title:
Four Essays by Ha Gong- New Surgical Methods for Extracting An Arrow
Source Text:
哈公怪論
Book Title:
Renditions, nos. 29 & 30 (Spring & Autumn 1988), Special Issue on Hong Kong
Translator:
COHN, Don J.
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))

Chapter Title:
Four Essays by Ha Gong- An Injection of Hong Kong Dollars
Source Text:
哈公怪論
Book Title:
Renditions, nos. 29 & 30 (Spring & Autumn 1988), Special Issue on Hong Kong
Translator:
COHN, Don J.
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))

Chapter Title:
Four Essays by Ha Gong- The Legalization of Rape
Source Text:
哈公怪論
Book Title:
Renditions, nos. 29 & 30 (Spring & Autumn 1988), Special Issue on Hong Kong
Translator:
COHN, Don J.
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))

Chapter Title:
The Politics of Fishing: Two Essays- A Tale of Tangled Lines
Source Text:
釣魚政治- 魚綫相纏的故事
Book Title:
Renditions, nos. 29 & 30 (Spring & Autumn 1988), Special Issue on Hong Kong
Translator:
COHN, Don J.
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))

Chapter Title:
The Politics of Fishing: Two Essays- Sharks
Source Text:
釣魚政治
Book Title:
Renditions, nos. 29 & 30 (Spring & Autumn 1988), Special Issue on Hong Kong
Translator:
COHN, Don J.
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English) (Occasionally Bilingual (Chinese-English))

Chapter Title:
Stuck in the Throat
Source Text:
骨骾
Book Title:
Contemporary Women Writers : Hong Kong and Taiwan
Translator:
COHN, Don J.
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Research Centre for Translation, the Chinese University of Hong Kong
Language
Monolingual (English)